A franciák és az amerikaiak is küzdenek vele, hogyan ejtik Hódmezővásárhely nevét

Született már HOD-may-zur-vash-ar-hay, odmézeuvachareille és haudmézeuvacharheille is.

A magyar közmédiát nem érdekelte, viszont az előválasztás nagy érdeklődésre tartott számot a külföldi sajtóban. A 444 szúrta ki a Twitteren, a francia Le Monde közép-európai tudósítójának bejegyzését, amelyben JB Chastand leszögezi a nyilvánvalót: itt az ideje, hogy megtanulják, hogyan kell helyesen kiejteni azt, hogy Hódmezővásárhely.

A bejegyzés alá egyelőre két válasz érkezett, egyik a odmézeuvachareille, a másik pedig a haudmézeuvacharheille –  bár utóbbi ebben a formában biztosan nem jó, mivel a franciában nem ejtik a h-t. Ha egyesével lefordítanának minden szót a város nevéből, akkor az jönne ki, hogy castor-champ-foire-endroit.

A New York Times is írt az előválasztásról, megszólaltattak vásárhelyi lakosokat is. A cikkben azt írják, a város nevét a következőképpen kell ejteni: HOD-may-zur-vash-ar-hay.

Tetszenek a cikkeink? Szeretné, ha a jövőben is olvashatna ilyeneket?

A Makói Csípős kormányfüggetlen hírportál. Célunk a Makó és térségi valóság bemutatása, küzdelem a korrupció és a közéleti arrogancia ellen. Nem áll mögöttünk milliárdos és nem vagyunk kitömve közpénzzel sem. Éppen ezért működésünkre az olvasók, az Önök segítségére van szükségünk.

A Donably-n könnyedén beállíthatja, mekkora összeggel tudja támogatni munkánkat.

Havi ezer forint is nagy segítség!

TOVÁBB A RÉSZLETEKHEZ…

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on email
Email

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Legfrissebb híreink

A nap témája: Magyarország is támogatja az új szankciókat, még ha mást is állít a kormány

Azzal kapcsolatban, hogy Magyarország ellenzi a további szankciók bevezetését, Peter Stano külügyi szóvivő felidézte Josep Borrell külügyi főképviselő csütörtöki nyilatkozatát, amelyet Borrell 27 (ezt kétszer is elmondta) tagállam nevében tett. Ebben a következő szerepel: ,,partnereinkkel együttműködve a lehető leghamarabb további korlátozó intézkedéseket terjesztünk elő Oroszországgal szemben.”

Tovább »

A nap idézete

77 éve hunyt el Bartók Béla, magyar zeneszerző, zongoraművész, népzenekutató, a közép-európai népzene nagy gyűjtője, a Zeneakadémia tanára; a 20. század egyik legjelentősebb zeneszerzője.

Tovább »

Legyőzte a paksiakat a Makó FC

Egyórányi játék után 2-0-ra vezettek a hazaiak, a paksi erőfeszítések csak a szépítésre voltak elegendőek. A makóiak a középmezőnyben tartózkodnak a tabellán.

Tovább »

kapcsolódó cikkeink

A nap témája: Magyarország is támogatja az új szankciókat, még ha mást is állít a kormány

Azzal kapcsolatban, hogy Magyarország ellenzi a további szankciók bevezetését, Peter Stano külügyi szóvivő felidézte Josep Borrell külügyi főképviselő csütörtöki nyilatkozatát, amelyet Borrell 27 (ezt kétszer is elmondta) tagállam nevében tett. Ebben a következő szerepel: ,,partnereinkkel együttműködve a lehető leghamarabb további korlátozó intézkedéseket terjesztünk elő Oroszországgal szemben.”

Tovább olvasom »